Me llamo Silvia. Soy una chica de 26 años que un día cogió una aguja de crochet y se volvió adicta... me encantan las manualidades, los peluches hechos a mano y compartir mis aventuras con otra gente, para interesados en todo esto, y como muestra un botón, he creado mi blog. Que lo disfrutes!

EL BLOG-TIENDA

EL BLOG-TIENDA
Si quieres ver todas mis creaciones a la venta, con precios y descripciones... visita mi BLOG-TIENDA!!!

16/01/2012

Japonés y Amigurumis Parte II

Bueno, aún tengo unos cuantos amigurumis nuevos que enseñaros, pero como tenía pendiente esta entrada de  japonés y amigurumi traducida, no la quería postergar más y he decidido intercalarla. Espero que os sea muy útil, con esto doy por finalizado por fin... mis tutoriales y clases sobre amigurumi, espero que os haya ayudado mucho y seguid mandándome todas las dudas que tengáis a mi correo elduendedeloshilos@hotmail.com que estaré encantada de atenderlas. 

COLORES 
ピンク Rosa
白 Blanco
青 Azul
赤 Rojo
茶 Marrón
黒 Negro
緑 or グリーン Verde
黄 Amarillo
オレンジ Naranja

TÉRMINOS DIRECCIONALES
(Normalmente se encuentran combinados con las partes del cuerpo para indicar "parte frontal del cuerpo, parte de atrás del cuerpo, mano izquierda, mano derecha, etc)

前 Frente (ej. 前ボディes Parte frontal del cuerpo)
後ろ Trasera
上 Parte de arriba, arriba, por encima
下 Parte inferior, bajo, debajo
中o también  中央 Medio centro, también indica el centro de la pieza. (ej 頭中央 es la parte central de la pierza)
右 Derecha
左 Izquierda
内 Interior, dentro
外 Exterior, fuera


TÉRMINOS DE COSTURA
わ Línea de pliegue (como en el lugardel pliegue de tela antes de recortar)
切り Corte, línea de corte
ダーツ sewing darts?
縫う or マシン Línea de costura
わた詰め口 o  わたつめ口 Dejar una abertura para rellenar
わた Relleno, fibra sintética, algodón
アップリケ Aplique
つけ Adjuntar o poner en su lugar (ej. 目つけquiere decir colocar en su lugar los ojos)
枚 Este carácter con un número indica el número de piezas de tela a cortar. (ej. 2 枚 significa 2 piezas)
本 Este carácter con un número, indica el número de los hebras de hilo de bordado, hilo o lana requerido
(ej. 3 本 quiere decir tres hebras)
ストレート ステッチStraight stitch Puntada derecha? (ej. ストレート ステッチ 3 本 ピンク querría decir aplicar una puntada recta con 3 hebras de hilo de bordar rosa)
フレンチ・ノット
ステッチ Puntada de nudo francesa
アウトライン
ステッチ Puntada de contorno
バックスティッチ Puntada atrás 
サテンステッチ Puntada satén
クロスステッチ Punto de cruz
ランニングステッチ Punto corrido. 

2 comentarios:

Niniakiwi dijo...

A mi ya los patrones ingleses me parecen una locura, ni me imagino los japoneses.
Aunque a mi me enseñaron con patrones japoneses que en tema de puntos es más fácil xD
Siempre muy útil!
besoss

Kasumi dijo...

Buenassss primero de todo decirte que desde que descubri este blog no paro de visistarlo, segundo decirte que te envidiooo por todo lo q sabes hacer es precioso >_< , y bueno por ultimo queria saber si me puedes aclarar una dudita, aunque no se si tengo que postearla aqui, espero no te moleste mucho, el caso es q estoy haciendo el cuerpecito de una muñequita y me dice el patron que use el negro pero a la hora de cambiar al rojo me dice que lo haga por la parte interior...y me quedo como que... O_o no entiendo mucho eso te dejo aqui el patron y si me puedes aclarar me ayudarias mucho gracias de antemano >_<

Cuerpo:
En negro,
1: 7pb en un anillo mágico (7)
2: 7aum (14)
3: *1pb, 1aum* rep todo alrededor. (21)
4: *2pb, 1aum* rep todo alrededor. (28)
5: *3pb, 1aum* rep todo alrededor. (35)
6: *4pb, 1aum* rep todo alrededor. (42)
7 - 8: 1pb en cada pb. (42)
En rojo,
9: por la hebra interior, 1pb en cada pb (42)